韓国人はなぜ? #2 日本語の「に」を韓国語では「를」で言うの?

 ~「友達に会う」が韓国語では「友達を会う」になる理由~

「えっ?間違いじゃないの?」

友達に会う」が韓国語では「友達を会う」になる理由


韓国語を勉強し始めた日本人が、最初に驚くことの一つがあります。それはこの二つです。

日本人がよく間違えるポイント

❌ 친구에 만나요. ⭕ 친구를 만나요. (友達会います)

❌ 버스에 타요.  ⭕ 버스를 타요.    (バス乗ります)

日本語なら 友達会う  /  バス乗る ですよね。だから韓国語を勉強し始めたばかりの人は、「本当に『를』でいいの?」と何度も確認したくなります。でも実は……韓国人にとっては、「를」を使う方がずっと自然なのです。では、なぜでしょう?

1.なぜ韓国語では「〜を(를) 만나다」を使うの?

理解を深めるために、とっておきのコツを教えますね!

日本語は「場所・相手」を見る

日本語では、「どこに?」「誰に?」という考え方がとても強くあります。だから 友達会う /学校行く / バス乗るのように、「に」がよく使われます。つまり、「向かう相手」や「到着する場所」を意識している言語なのです。

  • 日本語の「会う」: 自分が動いて、相手がいる場所に「向かう(方向の『に』)」ニュアンス。
  • 韓国語の「만나다」: 広い世界の中で、私がその「対象(目的の『を』)」をピンポイントで見つけ出すニュアンス。

韓国語は「何をするか」を見る

一方、韓国語は少し違います。韓国語では「何をするのか」を大切に考えます。だから 만나다(会う)では会う対象そのものが目的語になります。つまり친구를 만나요.になります。会う相手を「自分が選択した目的語」として捉えるため、「〜を(을/를) 만나다」 が自然な表現になるのです。

  • 先生会う ➡️ 先生 만나다(선생님 만나다)
  • 恋人会う ➡️ 恋人 만나다(애인 만나다)

2.「乗る」も同じ考え方

これは타다(乗る)も同じです。日本語ではバス乗るですが、韓国語では "버스를 타요."になります。韓国語では乗る対象が目的語になります。だから 乗り物には【를】を使います。

  • 버스를 타요.
  • 택시를 타요.
  • 기차를 타요.
  • 비행기를 타요.

実は二つとも同じルールだった!

ここで気付いたでしょうか?実は 【친구를 만나요】【버스를 타요】は別々の文法ではありません。どちらも「行動する相手・対象」を目的語として考えるという韓国語共通の考え方なのです。つまり、日本語では「に」韓国語では「を(를)」になることが意外に多いのです。


こう覚えると忘れません

日本語は どこへ?/ 誰に?を考える言語。

韓国語は 何を?を考える言語。

だから ✔ 친구를 만나다✔ 선생님을 만나다✔ 버스를 타다✔ 택시를 타다はすべて同じルールです。

でも「에」を使うこともあります!

ここで一つ注意です。この記事を読んで「じゃあ日本語の『に』は全部『를』になるんだ!」と思った人は要注意。もちろん、そうではありません。例えば、

  • 학교에 가요(学校に行きます)
  • 집에 와요(家に来ます)
  • 한국에 살아요(韓国に住んでいます)

このように、場所を表す「에」もたくさん使います。つまり大切なのは、「会う」「乗る」のように、動作の対象になる動詞かどうかを見ることです。


最初は文法を丸暗記するよりも、「韓国語は動作の対象を目的語として考える言語なんだ。」と理解すると、一気に覚えやすくなります。

今日からすぐ使える実践会話の練習!

次の文章を、口から自然に出てくるまで3回ずつ声に出して読んでみましょう。助詞を口に馴染ませる練習です。
  1. 내일  친구를 만나요.
    (明日、友達に会います)
  2. 주말에 가족을 만날 거예요.
    (週末に家族に会う予定です)
  3. 어제 우연히  친구를 만났어!
    (昨日、偶然友達に会ったよ!)

3分で復習!保存版まとめ

日本語韓国語ポイント
友達会う친구 만나다会う相手を目的語として考える
バス乗る버스 타다乗る対象を目的語として考える
学校行く학교 가다場所なので「에」を使う
来る 오다到着する場所を表す
韓国住む한국 살다存在・居住する場所を表す