投稿

ラベル(韓国語 죽겠어)が付いた投稿を表示しています

韓国人はなぜ? #1 韓国人はなぜ一日に何度も死ぬの?

イメージ
「배고파 죽겠어」の本当の意味 韓国ドラマを見ていると、こんなセリフを耳にしたことはありませんか? 배고파 죽겠어! 더워 죽겠어! 보고 싶어 죽겠어! 韓国語を勉強し始めた日本人なら、少し驚くかもしれません。「そんなに大変なの?」「韓国人って、どうしてこんなによく“死ぬ”って言うの?」でも安心してください。実は韓国人は思ったより元気です。😊今日は韓国人が日常会話で頻繁に使う「〜죽겠어(死にそう)」という表現の秘密を見てみましょう。 本当に「死ぬ」という意味なの? 結論から言うと、ほとんどの場合は違います。韓国語の「죽겠어」は、 「気持ちや状態を強く強調する表現」 です。例えば、배고파 죽겠어は、お腹が空きすぎてたまらない!という意味です。本当に命の危険があるわけではありません。 韓国人は一日に何度も死ぬ? 韓国人の一日を想像してみましょう。 朝          배고파 죽겠어.(お腹が空いて死にそう!) 真夏の昼  더워 죽겠어.(暑くて死にそう!) 会社では…仕事が少ない日は    심심해 죽겠어.(暇すぎて死にそう!)反対に、仕事が多い日は 바빠 죽겠어.(忙しくて死にそう!)暇でも死にそうで、忙しくても死にそうです。 友達が面白いことを言った時웃겨 죽겠어.(面白すぎて死にそう!) 好きな人を思いながら보고 싶어 죽겠어.(会いたくて死にそう!) 一日に何度も死にそうになりますが、夜になるとみんな元気に帰宅しています。韓国人にとって「죽겠어」は、それだけよく使う強調表現なのです。 つらい時だけではない! ここが日本人学習者にとって面白いポイントです。多くの人は、「死にそう」という表現はつらい時だけ使うものだと思っています。しかし韓国語では、ポジティブな感情にも使います。 귀여워 죽겠어    かわいすぎる!   좋아 죽겠어       嬉しくてたまらない! 예뻐 죽겠어      可愛いすぎる!반가워 죽겠어  会えて本当に嬉しい! つまり、「죽겠어」はネガティブな意味ではなく、 「感情が大きすぎる!」 というニュアンスなのです。 日本語との...